外贸函电:请求信守交货期
贸易上经常发生延迟交货的情形。若到期而货物未送抵,会造成惨重的损失,则最好在交易之初就向卖方提出。
Dear Sirs,
We take pleasure in enclosing our order No.381 for one hundred sets of portable radios at the agreed prices of $5,000 C.I.F. Kaohsiung.
We propose that you draw on us for that amount at 60 d/s against our irrevocable letter of credit. Please note that owing to our customer's commitments we must have these radios here by the 30th of March.
If there is any chance of their not arriving at this port by that date, we must ask you to cancel the order. Your confirmation on this last point would be appreciated.
Yours faithfully,
敬启者
兹乐于附寄我方381号订单,以到高雄港运费、保险费在内价5,000美元的议定价格,订购100台手提式收音机。
建议贵方凭本公司不可撤销信用证,开给我方该数额的见票后60日付款汇票。请注意,由于本公司向顾客做过承诺,这些货品必须在3月30日以前送抵我方。
万一届时货物未抵达本港,我方就必须取消订单。若蒙确认这最后的一点,则不胜感激。
敬上
举一反三
We place the order subject to shipment during August and the terms of 30 d/s under D/A.——我方以8月装船,及凭承兑交单开立见票后30日付款汇票为条件,予以订购。
Please consider this matter in the light of present market conditions and assist us with more workable terms of business.——请参照目前市场状况考虑此事,并以更可行的交易条件帮助我方。
>>点击查看更多关于外贸英语的文章