外贸函电:通知以船上交货价提货
详尽、清晰地告知具体交易条件,是贸易上的必备事项。不断往返询问、答复,不但浪费时间,也可能错失最佳的交易时机。因此,即使对方的初次询问中未曾提及,回复简单地告知交易上必要的条件及需知是正确的。
Dear Sirs,
With reference to your inquiry of May 13, we confirm that we can supply the colth in question at $30 per yard.
Delivery can be made free on board and your order dispatched within 24 hours.
Many thanks for your inquiry of the above. We look forward to receiving your order in the near future.
Yours truly,
敬启者
关于贵方5月13日的询价,我方确认议论的布料能以每码30美元供应。
可以船上交货价执行交货,且您订购的货品可于24小时内发运。
多谢贵公司上述的询价,盼于近日内收到贵方订单。
敬上
举一反三
Weights, widths and prices are indicated in the price list; the quantities stocked are also shown there. ——价目表上不但列有重量、宽度与价格,也标示了库存量。
For an order of 100 doz., and upwards, we could quote you $30 per doz. C.I.F.Los Angeles. ——订购100打以上,可以给贵方到洛杉矶运费、保险费在内价,每打30美元报价。
>>点击查看更多关于外贸英语的文章