外贸函电:介绍新车
本封信可因更改物品名称、性能及品质,广泛应用于其他场合。譬如,将“汽车展”改为“商展”(Trade Show)或国际商展(The International Trade Fair)等等。
Gentlemen:
As you are no doubt already aware, the New York Motor Show will take place in October, and we expect that you will be going along to have a look at the latest models.
You are interested in economy buys and value for money, and we would therefore ask you to have a good hard look at our new model, GS-1800. This car has full-automatic transmission at a price half that paid for similar cars on the market.
Your customers are certain to be very interested in these new cars, and we can assure you that export orders will be delivered by the end of this year.
Yours truly,
敬启者
贵方必定已经知道,将于10月举办纽约汽车展,希望贵公司届时莅临,一睹最新车型。
您一向对经济又与价款相称物品感兴趣,因此务请您前来,好好地看看本公司GS-1800型新车。这种车有全自动变速装置,价格比市场上所售之同类型车便宜一半。
贵方的客户一定对这些新车感兴趣,并且本公司可以向您保证,出口订单订购的货品,可于今年年底前交货。
敬上
举一反三
exhibition; display; show——展示会
buy direct from producer——直接向制造商采购/buy through an agent——通过代理商采购/buy on trial——试购
It is certain that these things will advance in price before long, so that we heartily advise you to buy in as much as you acn.——这些物品不久一定会涨价,因此我方诚挚地奉劝您尽可能大量采购。
>>点击查看更多关于外贸英语的文章