英文诗:我的蜜蜂 MY HONEYBEE
MY HONEYBEE
Micheal Dickman
Crying in the cosmos that doesn’t sound like you
Crying in our arms
In the cosmos in our
arms
Missile static and afterburn in the petals
Your yellow-
and-black stingers
A child’s drawing
Some riddle from before we were born that sounds like a river
and spreads on toast
And floats
From flower to
Flower
The first needle
The honey in the pot
*
I have always wanted
To wake up surrounded
By buzz and
fuzz
My head lifted by a furry crown set sailing into the late
drone afternoon drifting at the speed of sound
My mouth full of strange sunlight
Killer bumble honey
in the brain
我的蜜蜂
米歇尔·迪克曼
在听起来不像你的大波斯菊里哭泣
在我们的武器里哭泣
在我们武器的
大波斯菊里
花瓣中,导弹静止,加力
你那黄
黑相间的螫針
一张儿童绘画
某个来自我们生前的迷,听起来宛如一条河
在烤面包片上延伸
从花儿
飘向
花儿
第一针
瓶里的蜂蜜
*
我一直想
醒来时
被嗡嗡声
和茸毛包围
头被一个毛茸茸的光环举起,以光的速度
扬帆驶进嗡嗡嗡的傍晚
口中噙满奇异的阳光
杀手弄糟了我脑子里的
蜂蜜
>>点击查看更多关于英文诗歌的文章