吃学英文之 甘苦龟苓膏,炎夏清の味
广东人对于龟苓膏(tortoise herb jelly )的钟爱和情怀,是一种难以言喻的情感。由于珠三角地区独特的地理因素,广东人很容易燥热(hot and dry),夸张一点来说,是“喝凉水都会上火”。所以,凉茶铺(herbal tea store)才会开得成行成市。可是,对于一些爱吃甜食(have a sweet tooth)的人来说,凉茶那种苦得难以下咽的滋味可不是好接受的。于是呢,滋阴润燥、清热降火的龟苓膏就来拯救处于“水深火热”之中的广东人了。
龟苓膏取材自金钱龟的龟板(tortoise shell)和土茯苓,两者都是常见的中药(traditional Chinese medicine)。传统的制作方法是把这两种中药连同其他药材一块儿熬制(decoct)十来个小时;而现在,如此“高大上”的龟苓膏已逐渐平民化了,只要到超市买一包龟苓膏粉带回家煮,夏天的暑热你还怕神马?
确定好自己要吃的分量,倒进少量温水,用筷子(chopsticks)往同一方向搅拌(stir)均匀成稀糊状,保证它没有结成粉粒状。然后,按照外包装上的分量说明煮适量的水,水开后转小火,把稀糊缓慢倒进去,边倒边用筷子搅拌,确保倒进锅里的稀糊都能充分拥抱每一个水分子。一个关键的步骤是:为了避免煮焦粘(sticking)锅,要记得用小火烹煮,并且用筷子一直搅拌稀糊,直到它再次煮开。最后,把煮好的龟苓膏糊倒进碗里,放凉后再放进冰箱,口感更是杠杠滴!
瞬间,如此高大上的龟苓膏立马收作囊中宝。端上一碗凉冰冰的龟苓膏,加上纯滑的炼奶(condensed milk),尝上一口,微苦的“黑果冻(jelly)”和甜滋滋的炼奶在口中竞相争夺味蕾的统治权,那种矛盾的甜苦味,无疑是炎热夏天里的一剂清心良药!
甜品(dessert)乎?中药乎?谁吃谁知道。炼奶乎?蜂蜜乎?红豆芒果西米露,伴啥啥好。
>>点击查看更多关于餐厅英语的文章