英文诗:萧萧落木 The Falling of the Leaves 

时间:2014-04-05 21:57:21 来源:英语学习网站

The Falling of the Leaves 
萧萧落木

-by W.B.Yeats(1865-1939) 
东海仙子译

Autumn is over the long leaves that love us,  
秋染爱林敖敖树,
And over the mice in the barley sheaves;
麦秆成捆束田鼠;
Yellow the leaves of the rowan above us,
头顶山梨焦叶木,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
野草莓湿瓣黄枯。

 



The hour of the waning of love has beset us,
情花凋谢不安舒,
And weary and worn are our sad souls now;
疲惫灵魂凄凄孤;
Let us part,ere the season of passion forget us,
情季之末分开处,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.
吻印低眉饮泪珠。
 

>>点击查看更多关于英文诗歌的文章

阅读了“英文诗:萧萧落木 The Falling of the Leaves ”的人还看了以下文章

    无相关信息
英语学习方法