吃学英文之我把“成吉思汗”烤着吃
2013年12月底,辞掉了沉闷的工作,独自一人飞往日本北海道,希望给自己一个新的开始。
漫步于札幌市宁静的街道,透明的阳光洒在沿路的积雪上,折射出晶莹的光影,煞是好看。天空是未曾见过的蔚蓝,纯粹得足以净化内心的烦躁和不安。
逛得累了,本打算随便挑一家沿街小店吃碗拉面(ramen)就走,可一眼却瞥见了一家名字夹杂着中文“成吉思汗”(Genghis Khan)的店铺,好奇心驱使我进店查看,不料竟发现了意想不到的滋味。
店内空间不大,却坐满了食客,每桌前都有一个类似武士(warrior,日本武士samurai)头盔(helmet)的黑铁锅,哔哔啵啵的炙烤声和香气喷喷的油烟味充盈着整个内室。一位热情的店员先是用日语跟我打招呼,看我有点不知所措,遂改用略蹩脚的英语为我介绍——所谓的“成吉思汗”,原来是指烤羊肉(roasted mutton),并且这是北海道特有的吃法。
后来上网查资料,才得知这道菜的历史典故。据说,在一次围猎宿营时,成吉思汗看见士兵们架在篝火上的肉被熏得焦黑,白白浪费了。他灵机一动,把士兵的头盔放到篝火上,然后将猎来的羊羔切成薄片(slice),贴在“锅上”烤成外焦内嫩的(parched outside,tender inside)炙肉片,这样烹调的羊肉果然醇香味美。后来这种食法传到了日本北海道,成为当地的一大特色。
点了一份简单的羊肉套餐,店员马上为我张罗(set about)各种材料:被切成薄片的新鲜羊肉,各种爽脆的蔬菜【青椒(green pepper)、豆芽(bean sprout)、马铃薯(potato)、洋葱(onion)】,还有带点辣味的咸酱汁。食物上齐后,店员先把锅烧热,然后用夹子将一块肥猪肉按在锅的表面来回擦拭,一会儿锅面便铺上一层亮亮的猪油(lard)。据说,利用肥猪肉的脂肪油来烧烤,烤出的肉会更具风味。
接着,店员又把各种蔬菜铺在锅边,几分钟后洋葱和青椒的香气即扑面而来。此时,他再把羊肉薄片铺上锅面,不时翻转一下,撒上少许盐粒和胡椒粒,待肉片由鲜红转为粉嫩即马上夹出,放到酱汁碗里。他示意我“开动”,我便将热腾腾的、沾满酱汁的烤肉送入口中——肉汁鲜嫩的羊肉混合着各种蔬菜和香料的芳香,加上酱汁的那点点辛辣……实在是美味无穷。学着店员的操作,我自己把剩下的肉片给烤了,斟上一大杯啤酒,一个人吃得有滋有味。
饭饱酒足走出店铺,外面竟下起雪来。这趟旅行,虽没有在东京铁塔第一次眺望,也没来得及登上幸福摩天轮,更没有在二丁目感叹岁月长衣裳薄……但遇到那位热心的店员,吃到了名字有趣的“成吉思汗”烤肉,内心竟不自觉地温暖起来。原来,我非不快乐,我也可畅游异国,放心吃喝。
>>点击查看更多关于餐厅英语的文章