sleep late=晚睡?

时间:2009-11-16 21:11:28 来源:英语学习网站

挑刺书名:《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)

出版单位:商务印书馆

书 号:ISBN 7-100-02195-2 / H·608

出版时间:1997年9月第1版,2001年10月北京第24次印刷

 

■该词典第1559页的take词条下,在讲到take to的用法时列举了这样几个搭配:

take to smoking a pipe, sleeping late, going on solitary walks

该词典对此的翻译是“对吸烟斗、晚睡、独自散步逐渐习惯”,即将其中的 sleep late 译为“晚睡”,但我们认为这是一种误译。

该词典对 sleep 的解释是 be in a state of sleep / be asleep,很显然动词 sleep 是一个延续性动词,那么 sleep late 的意思应该是“睡觉睡到很晚(才起床)”,也就是“起床晚”的意思,或者通俗地译为“睡懒觉”。

 

■笔者在《大学英语重点词正误用法手册》(周贞雄编著,中国国际广播出版社2002年出版)的 late 词条下查到了这样两组正误句:

最近他在赶写一本书稿,常常睡得很迟。

误:Recently he was busying writing a book, and often slept late.

正:Recently he was busying writing a book, and was often late in going to bed.

析:sleep late =起床迟,睡懒觉。注意:sleep 是延续性动词,sleep late 的实际意思是:睡到很迟的时候。比较:be late in going to bed=睡得迟(参见下面一例)
 

今天早上他来办公室来得很迟。

误:He was late to come to the office this morning.

正:He was late (in) coming to the office this morning.

析:表示“做某事做得迟”,be late 后通常不接不定式,而是接 (in) doing sth。又如:The bus is late arriving. 公共汽车来晚了。注:这类结构有时可换成 be late with+名词,如:We were late with lunch [in having lunch] today. 我们今天午饭吃得迟。
 

 

■不过有趣的是,《牛津高阶英汉双解词典》(第四版)在861页的 like(v.) 词条下有这样一句:On Sundays I like to sleep late. 星期天我爱睡懒觉。此句的译文则完全正确。
 

>>点击查看更多关于英语语法知识的文章

英语学习方法

栏目推荐