新词新译:物权法/拍书族/穷游/偷着乐/睡会族/她经济/热裤/灵异事件/兜圈子
物权法
property law
Since China has modified its constitution and launched protection of personal property rights, the country began to draft its first property law to implement the protection of people’s legal properties. The law is expected to be passed during the ongoing session of the National People’s Congress.
拍书族
bookstore shutterbugs
This Chinese term refers to people who take pictures of contents of new books in bookshops for their own use. Some even post such materials on the Internet to be shared by others. Now, some local bookstore owners are preparing to sue those people for “book theft.”
穷游
budget tour; tight-belt tour
The expression refers to the type of traveling that some urban residents undertake out of town on a very tight budget, like eating snack food they buy at supermarkets instead of dining out and staying in a cheap hostel or a farmer’s home.
偷着乐
laugh in sleeve, covert pleasure
It is the case when you are happy about something but you don’t want to share it with others or when you are sure of a future happy thing that nobody else is aware of.
睡会族
habitual dozer at meetings
This term refers to people who always snooze during meetings, partly because the meeting is long and boring.
她经济
she economy
Women have become the biggest players in many consumer markets and business sectors in comparison with men. As a result, some economists believe they are upholding more than half the sky in the economy of a growing number of countries.
热裤
tight pants
The word applies particularly to the tight-fitting short pants worn by young Chinese women who prefer to show off their curves, if any. Usually the pants are worn in hot weather, which may explain why the Chinese word for hot, re, is used.
灵异事件
paranormal event
This term refers to ghost reports, monster sightings, psychic experiences and other mysteries of the unexplained. China Central Television recently broadcast a series of programs on how to debunk fake paranormal events, which caused a lot of complaints because of the scary scenes.
兜圈子
beat around the bush
The Chinese term literally means “walking or running in a circle.” It is often used to mean someone acts in a beating-around-the-bush way.
>>点击查看更多关于新词新译的文章