【走遍美国精讲笔记】第6课:感恩节 ACT 2 - 2
ACT 2-1 “有人拨错号了。”
【故事梗概】
电话响了,但只是个打错的电话。Ellen叫Philip去厨房帮忙。Philip惦记的是快要开始的橄榄球比赛。Robbie和Grandpa由球队谈到了大学。Robbie居然开始考虑上大学的问题了。此时电话又响了。
Robbie: Mom! Is it for me?
Ellen: No, Robbie.
Philip: Who was it?
Ellen: Wrong number. Philip, would you join me in the kitchen. please? It's getting late. We have vegetables to prepare.
Robbie: Can I help with anything?
Ellen: No, honey. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.
Grandpa: Ellen reminds me so much of Grandma.
Philip: What time does the Michigan football game come on?
Robbie: Four.
Ellen: Philip!
Philip: I'll be back to see the game.
Robbie: Grandpa, when did Dad graduate from Michigan?
Grandpa: Let me think. He graduated from medical school in 1960 and from the University of Michigan in 1956.
Robbie: Did you go to Michigan, too, Grandpa?
Grandpa: Yup. I graduated in 1937.
Robbie: I've got to start thinking about college soon.
[The phone rings again. Robbie runs to answer it. ]
【语言点精讲】
1. Wrong number.
(有人)拨错号了。
2. Can I help with anything?
有我能帮忙做的吗?help with sth.: 帮忙做…
3. You just relax with Grandpa. I'll get you to help serve later.
你就和爷爷一起放松放松吧,到吃饭时我再让你帮忙分菜。
to help serve: 帮忙分菜,帮忙端菜上桌。
help (to) do something: 帮忙做某事。注意:help之后的动词之前,不定式符号to可省去。
4. Ellen reminds me so much of Grandma.
Ellen使我想起了许多奶奶的事。
remind: 使想起,提醒。
5. What time does the Michigan football game come on?
密歇根大学的橄榄球比赛什么时候开始转播?
come on: 开始。只有在指电视或广播节目时,come on才有此含义。
收看大学橄榄球赛与是节日狂欢游行一样,是现在感恩节的一个典型的活动。成千上万的球迷收看比赛,这使感恩节的节日气氛更加热烈。美语中football指美式橄榄球,足球是socker。
6. Yup.
是的,对。这是yes的一种非正式说法。
7. I've got to start thinking about college soon.
我很快就得开始考虑上大学的问题了。
I've got to…: 在这里等同于"I have to …"(我得…,我必须…)
think about sth: 这里指考虑,思考。