【走遍美国精讲笔记】第5课:钓鱼秘诀 ACT 1 - 3
ACT 1-3 “我只是在当个好爷爷而已。”
【故事梗概】
Philip从医院回来,看见Grandpa正在摆弄钓具。Grandpa想劝诱Philip也去钓鱼,用尽了心思,唤起了Philip对少年时光的追忆。Philip决定放下第二天的工作带Robbie去钓鱼。
Philip: Going fishing?
Grandpa: I'm thinking about it. So, how's work?
Philip: Oh, the usual problems.
Grandpa: You're working pretty hard these days.
Philip: I guess I am.
Grandpa: When did you last go fishing with Robbie?
Philip: I remember exactly. It was on his birthday, June second, two years ago. We didn't catch anything.
Grandpa: Remember our fishing trips?
Philip: Yes. I loved them.
Grandpa: Remember catching your first fish?
Philip: How can I forget? I fell out of the boat! We had some good times together.
Grandpa: Yes, we did. Maybe we should do it again.
Philip: How about tomorrow?
Grandpa: Don't you have to work?
Philip: My paper work will wait.
Grandpa: Oh, Robbie will be thrilled. I am, too, Son.
Philip: I want to spend more time with Robbie.
Grandpa: Tomorrow. It'll be like old times for you and me. And Robbie will love it.
Philip: Well, what's the weather going to be like?
Grandpa: Radio says sunny and mild.
Philip: Well, I'll tell Robbie. And thanks, Dad.
Grandpa: Don't thank me. I'm just being a grandfather.
【语言点精讲】
1. Going fishing?
要去钓鱼吗?动词go可与其他表示活动的动词的ing形式连用,表示“去做某事”。如go running(跑步),go swimming(去游泳),go dancing(去跳舞),go shopping(去购物)等。
2. I'm thinking about it.
think about: 考虑,尤指计划,看其是否可行。
3. Remember catching your first fish?
记得你头一次钓到一条鱼吗?remember doing something意为记得曾做某事,而remember to do something是记住要去做某件事。
4. I fell out of the boat!
注意Philip发音时"out of the boat"读成"outa the boat"。在口语中,of一词中的f常常不发音。
5. We had some good times together.
我们在一起度过一段美好的时光。
have some good times是“玩得好”的意思,与 have some fun 用法相近。
6. Maybe we should do it again.
Maybe (we) should… 也许(我们)应该……,这是用来提建议的另一种句法。
7. It'll be like old times.
过去的美好时光又要重现。当未来发生的某种事与过去的某个愉快的经历相似时可用这个句子。
8. What's the weather going to be like?
天气会是怎么样?这是一个询问未来天气情况的问句。
9. I'm just being a grandfather.
我只是在当个好爷爷而已。
这里用了动词 be的现在进行时,表示人们在说话时正在进行的短暂活动或行为,常含有各种感情色彩。如:
The boy is being naughty.那孩子在(故意)调皮捣蛋。
You're being patient with us.你(特意)对我们耐心。
You're being stubborn.你是在(成心)固执己见。